الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى هل العدد الذي يقول ورائ الملك ام ورائ الملك وكان ارونه يدرس الحنطة ؟ 2 صموئيل 24: 20 الجزء السادس
2صم 24: 20هل العدد الذي يقول ورائ الملك ام ورائ الملك وكان ارونه يدرس الحنطة ؟ 2 صموئيل 24: 20
الجزء السادس من الرد علي مخطوطات قمران تشهد على تحريف الكتاب المقدس (سفر صموئيل)
Holy_bible_1
الشبهة
20: 24 (سطر7):
- וארנן דש חטים"وأرنان يدرس حنطة" موجودة في النص الماسوري وغير موجودة في قمران.
الرد
الحقيقة اخطأ المشكك ولعلها سهو منه فتعبير وارنان يدرس الحنطة موجود في قمران وغير موجود في الماسوريتك بل والحقيقه هو الذي يوجد في قمران اطول من ذلك فهو يقول
(و بنوه الاربعة معه اختباوا و كان ارنان يدرس حنطة ) وهو المفروض يكون عدد بين عدد 19 و 20 مع افتراض انه ضائع كما يدعي المشككين
في المقدمة وضحت ان هذه المخطوطة هي مدراش صموئيل وليست لسفر صموئيل فهي تقدم نص تفسيري مختلط بين 2 صم ئيل 24 و 1 اخبار 21
ولكن الفيصل الان هل العدد الذي بين ايدينا في سفر صموئيل هو صحيح ام لا ووصل الينا سلم ام لا ؟
لنتاكد من هذا سنراجع المصادر القديمة اتي نقلت الينا هذا النص منها احدث ومنها ما هو اقدم من نص قمران مثل نص السبعينية
سفر صموئيل الثاني 24
24: 19 فصعد داود حسب كلام جاد كما امر الرب
24: 20 فتطلع ارونة و راى الملك و عبيده يقبلون اليه فخرج ارونة و سجد للملك على وجهه الى الارض
ونري ان جملة ( و بنوه الاربعة معه اختباوا و كان ارنان يدرس حنطة ) محل الخلاف غير موجوده
والنص العبري القياسي ( الماسوريتك ) مع ترجمة المؤسسة اليهودية
ايضا لا يحتوي علي هذا المقطع
واضع نص الكلمات بالترجمة
2Sa 24:19 ויעלH5927 went up דודH1732 And David, כדברH1697 according to the saying גדH1410 of Gad, כאשׁרH834 as צוהH6680 commanded. יהוה׃H3068 the LORD
2Sa 24:20 וישׁקףH8259 looked, ארונהH728 And Araunah ויראH7200 and saw אתH853 המלךH4428 the king ואתH853 עבדיוH5650 and his servants עבריםH5674 coming on עליוH5921 toward ויצאH3318 went out, ארונהH728 him: and Araunah וישׁתחוH7812 and bowed himself למלךH4428 before the king אפיוH639 on his face ארצה׃H776 upon the ground.
اما نص قمران
19 ויעל דויד כדבר גד כא]שר צוה יהוה 20 וישק֯ף֯[ ארנא וירא]
7 [את המלך דויד ואת ארבעת בניו עמו מתחבאים] בשקים וארנא דש חֿטֿים֯[ ויבא דויד עד]
8 [ארנא] ו֯ירא א֯[ת המלך ועבדיו עברים אליו מתכ]סים בשקיֿםֿ בא[ים אליו ויצא ארנא]
9 [וישתחו] לדו֯י[ד על אפיו ארצה
فهذا المقطع كله ( و بنوه الاربعة معه اختباوا و كان ارنان يدرس حنطة ) سندرك فيما بعد ان المخطوطه اخذته نصا من 1 اخبار الايام 21 وساعود الي ذلك في التحليل الداخلي . الا اننا سنتاكد اولا من اصالة نص الماسوريتك
اولا المخطوطات العبرية بنصوصها
שמואל ב 24:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישקף ארונה וירא את־המלך ואת־עבדיו עברים עליו ויצא ארונה וישתחו למלך אפיו ארצה׃
................................................................................
שמואל ב 24:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּשְׁקֵ֣ף אֲרַ֗וְנָה וַיַּ֤רְא אֶת־הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְאֶת־עֲבָדָ֔יו עֹבְרִ֖ים עָלָ֑יו וַיֵּצֵ֣א אֲרַ֔וְנָה וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לַמֶּ֛לֶךְ אַפָּ֖יו אָֽרְצָה׃
................................................................................
שמואל ב 24:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישקף ארונה וירא את־המלך ואת־עבדיו עברים עליו ויצא ארונה וישתחו למלך אפיו ארצה׃
................................................................................
שמואל ב 24:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּשְׁקֵף אֲרַוְנָה וַיַּרְא אֶת־הַמֶּלֶךְ וְאֶת־עֲבָדָיו עֹבְרִים עָלָיו וַיֵּצֵא אֲרַוְנָה וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ אַפָּיו אָרְצָה׃
................................................................................
שמואל ב 24:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ וישקף ארונה וירא את המלך ואת עבדיו עברים עליו ויצא ארונה וישתחו למלך אפיו ארצה
................................................................................
שמואל ב 24:20 Hebrew Bible
................................................................................
וישקף ארונה וירא את המלך ואת עבדיו עברים עליו ויצא ארונה וישתחו למלך אפיו ארצה׃
فنري ان نص مخطوطة لننجراد ونص مخطوطة اليبو هو نفس نص الماسوريتك
وصورة اليبو للعددين
وكلهم باختلاف مراجعهم لا يحتوا علي هذه الاضافة
واعود الي ما هو اقدم من ذلك
الترجمات القديمة
اولا البشيتا السرياني
( وهي قبل النص الماسوريتك بقرنين )
وترجمتها للدكتور لمزا
وايضا القراءه التي بها هي تشهد للنص التقليدي
وايضا نص ترجمة الفلجاتا اللاتيني
وهي من القرن الرابع للقديس جيروم
( وهو يعود لمصادر اقدم من نص الماسوريتك )
وايضا تشهد لقراءة الماسوريتك
والترجمة اللاتينية القديمة وهي تعود الي نهاية القرن الثاني بداية الثالث
والسريانية القديمة للعهد القديم من القرن الثالث تقريبا
وايضا تشهد لنفس النص
وايضا الترجوم من القرن الثاني والثالث
وايضا ما قبل ذلك هو السبعينية اليوناني
التي تمت في القرن الثالث قبل الميلاد وتقريبا سنة 282 ق م ( اي اقدم من مخطوطات قمران )
ونصها
(LXX) καὶ διέκυψεν Ορνα καὶ εἶδεν τὸν βασιλέα καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ παραπορευομένους ἐπάνω αὐτοῦ, καὶ ἐξῆλθεν Ορνα καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν.
kai diekupsen orna kai eiden ton basilea kai tous paidas autou paraporeuomenous epanō autou kai exēlthen orna kai prosekunēsen tō basilei epi prosōpon autou epi tēn gēn
وترجمتها الانجليزي
(Brenton) And Orna looked out, and saw the king and his servants coming on before him: and Orna went forth, and did obeisance to the king with his face to the earth.
(ABP+) AndG2532 Araunah looked,G1253.1 G* andG2532 he beheldG1492 theG3588 king,G935 andG2532 G3588 his servantsG3816 G1473 coming nearG3899 untoG1909 him.G1473 AndG2532 Araunah went forth,G1831 G* andG2532 did obeisance toG4352 theG3588 kingG935 uponG1909 his faceG4383 G1473 uponG1909 theG3588 ground.G1093
(ABP-G+) καιG2532 διεκυψεν ΟρναG1253.1 G* καιG2532 ειδεG1492 τονG3588 βασιλεαG935 καιG2532 τουςG3588 παιδας αυτουG3816 G1473 παραπορευομενουςG3899 επ΄G1909 αυτονG1473 καιG2532 εξηλθεν ΟρναG1831 G* καιG2532 προσεκυνησεG4352 τωG3588 βασιλειG935 επιG1909 προσωπον αυτουG4383 G1473 επιG1909 τηνG3588 γηνG1093
وايضا تشهد لنفس القراءة التقليدية. والسبعينية طبعا ترجمة من نص عبري اقدم من قمران ( رغم انه تفسيرية في احوال كثيره الا انها في هذا النص ترجمته نصية )
وصورة هذا الجزء في الفاتيكانية