الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى هل العدد الذي يقول مملوئين من كل اثم وزنا محرف
رو 1: 29هل العدد الذي يقول مملوئين من كل اثم وزنا محرف ؟ رومية 1: 29
Holy_bible_1
الشبهة
يقول البعض ان العدد الذي في رومية 1: 29 " مملوئين من كل اثم و زنى و شر و طمع و خبث مشحونين حسدا و قتلا و خصاما و مكرا و سوءا " محرف لان كلمة زنا غير موجود في بقية التراجم العربي
الرد
الحقيقة الامر ليس هو حذف كلمة زنا من بقية التراجم العربي ولكن هنا عدة قراءات مختلفة
فهناك قراءة مملوئين اثم من كل اثم وزني وشر وطمع ( النص التقليدي )
وهناك ثلاث نصوص نقدية
1 مملوئين من كل اثم وشر وطمع
2 مملوئين من كل اثم وزني وطمع
3 مملوئين من كل اثم وطمع
لنتاكد من اي قراءه هي الصحيحة ندرس الادلة الخارجية والداخلية
وفي الادلة الخارجية ندرس التراجم المختلفة والنصوص اليوناني والمخطوطات والترجمات القديمة لنري ليهم اصلي
التراجم المختلفة
التراجم العربية
التي كتبت كلمة اثم وزنا وشر وطمع
الفانديك
29 مَمْلُوئِينَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ وَزِناً وَشَرٍّ وَطَمَعٍ وَخُبْثٍ مَشْحُونِينَ حَسَداً وَقَتْلاً وَخِصَاماً وَمَكْراً وَسُوءاً
التي كتبت اثم وشر وطمع
الحياة
29 إذ قد امتلأوا من كل إثم وشر وجشع وخبث، وشحنوا حسدا وقتلا وخصاما ومكرا وسوءا. وهم ثرثارون،
المشتركة
29 وامتلأوا بأنواع الإثم والشر والطمع والفساد، ففاضت نفوسهم حسدا وقتلا وخصاما ومكرا وفسادا.
البولسية
رو-1-29: مُمْتلئينَ مِن كلِّ ظُلْمٍ وشرٍّ وطَمعٍ وخُبث؛ مُفْعَمينَ حسَدًا وقَتْلاً وخِصامًا ومَكْرًا ورَداءَة؛ نَمَّامينَ
اليسوعية
29 ملئوا من أنواع الظلم والخبث والطمع والشر. ملئوا من الحسد والتقتيل والخصام والمكر والفساد. هم نمامون
الكاثوليكية
رو-1-29: مُلِئُوا مِن أَنواعِ الظُّلْمِ والخُبْثِ والطَّمعَِ والشَّرّ. مُلِئُوا مِنَ الحَسَدِ والتَّقْتيل والخِصامِ والمَكْرِ والفَساد. هُم نَمَّامونَ
المبسطة
إنَّهُمْ مُمتَلِئُونَ مِنْ كُلِّ إثمٍ وَشَرٍّ وَأَنَانِيَّةٍ وَخُبْثٍ. وَهُمْ مُمتَلِئُونَ حَسَدَاً وَقَتلاً وَخِصَامَاً وَخِدَاعَاً وَحِقدَاً.
ولا يوجد ترجمة عربي كتبت القراءتين الثالثة والرابعة
وبالرغم ان معظم التراجم العربي لم تكتبه ولكن بالدراسة اكثر سنكتشف ان الفانديك التي تمثل النص التقليدي هي الاصح
التراجم الانجليزي
التي كتبت زنا والنص التقليدي
Romans 1:29
(ALT) having been filled with all unrighteousness, sexual sin, wickedness, covetous desire [or, greed], malice; full of envy, murder, bitter conflict, deceit [or, treachery], maliciousness; gossips,
(ACV) having been filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malignity;
(AKJ) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(ALTNT) having been filled with all unrighteousness, sexual sin, wickedness, covetous desire [or, greed], malice; full of envy, murder, bitter conflict, deceit [or, treachery], maliciousness; gossips,
(VW) being filled with every unrighteousness, sexual perversion, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, depravity; whisperers,
(Bishops) Beyng full of all vnrighteousnes, fornication, craftynesse, couetousnes, maliciousnes, full of enuie, murther, debate, deceite, euyll conditioned, whysperers,
(Mace) they were full of all injustice, fornication, mischief, covetousness, malice; full of envy, murder, contention, fraud, malignity;
(DRB) Being filled with all iniquity, malice, fornication, avarice, wickedness: full of envy, murder, contention, deceit, malignity: whisperers,
(EMTV) having been filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, greed, malice; full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness; they are whisperers,
(EVID) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(Geneva) Being full of all vnrighteousnesse, fornication, wickednes, couetousnes, maliciousnes, full of enuie, of murther, of debate, of deceit, taking all things in the euill part, whisperers,
(GLB) voll alles Ungerechten, Hurerei, Schalkheit, Geizes, Bosheit, voll Neides, Mordes, Haders, List, giftig, Ohrenbläser,
(HNV) being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
(IAV NC) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(IAV) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(ISRAV) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(JST) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(JOSMTH) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(KJ2000) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(KJVCNT) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(KJCNT) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(KJV) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(KJV-Clar) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(KJV-1611) Being filled with all vnrighteousnes, fornication, wickednesse, couetousnes, maliciousnes, full of enuie, murther, debate, deceit, malignitie, whisperers,
(KJV21) being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness, full of envy, murder, strife, deceit, malignity. They are whisperers,
(KJVA) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(LitNT) BEING FILLED WITH ALL UNRIGHTEOUSNESS FORNICATION, WICKEDNESS, COVETOUSNESS, MALICE; FULL OF ENVY, MURDER, STRIFE, GUILE, EVIL DISPOSITIONS; WHISPERERS,
(LITV) having been filled with all unrighteousness, fornication, iniquity, covetousness, malice, being full of envy, murder, quarrels, deceit, evil habits, becoming whisperers,
(LONT) being filled with all injustice, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, bad habits, whisperers,
(MKJV) being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; being full of envy, murder, quarrels, deceit, evil habits, becoming whisperers,
(NET.) They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
(RNKJV) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(RYLT-NT) having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
(TMB) being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness, full of envy, murder, strife, deceit, malignity. They are whisperers,
(TRC) being full of all unrighteous doing, of fornication,(whoredom) wickedness, covetousness, maliciousness, full of envy, murder, debate,(strife) deceit, evil conditioned whisperers,
(Webster) Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
(WORNT) being filled with all injustice, lewdness, wickedness, covetousness, malignity; full of envy, murder, strife, deceit, and every evil habit; whisperers,
(WTNT) being full of all unrighteous doing, of fornication, wickedness, covetousness, maliciousness, full of envy, murder, debate, deceit, evil conditioned whisperers,
(YLT) having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
التي كتبت مملوئين من كل اثم وشر وطمع
(ASV) being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,
(BBE) Being full of all wrongdoing, evil, desire for the goods of others, hate, envy, putting to death, fighting, deceit, cruel ways, evil talk, and false statements about others;
(CEV) They are evil, wicked, and greedy, as well as mean in every possible way. They want what others have, and they murder, argue, cheat, and are hard to get along with. They gossip,
(Darby) being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
(ESV) They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,
(ERV) They are filled with every kind of sin, evil, greed, and hatred. They are full of jealousy, murder, fighting, lying, and thinking the worst things about each other. They gossip
(GNB) They are filled with all kinds of wickedness, evil, greed, and vice; they are full of jealousy, murder, fighting, deceit, and malice. They gossip
(ISV) They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. They are full of envy, murder, quarreling, deceit, and viciousness. They are gossips,
(RV) being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,
(WNT) Their hearts overflowed with all sorts of dishonesty, mischief, greed, malice. They were full of envy and murder, and were quarrelsome, crafty, and spiteful.
التي كتبت مملوئين من كل اثم وزني وطمع
(Etheridge) being filled with all wickedness, and uncleanness, and rancour, and malice, and rapacity, and envy, and murder, and contention, and deceit, and evil imaginings,
(GW) Their lives are filled with all kinds of sexual sins, wickedness, and greed. They are mean. They are filled with envy, murder, quarreling, deceit, and viciousness. They are gossips,
ونري ان التراجم التقليدية والاغلبية وقلة من النقدية كتبت العدد الكامل . التراجم النقدية اختلفت فيما بينها
النسخ اليوناني
اولا التي كتبت العدد كامل
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ πορνείᾳ, πονηρίᾳ πλεονεξίᾳ κακίᾳ μεστοὺς φθόνου φόνου ἔριδος δόλου κακοηθείας ψιθυριστάς
peplērōmenous pasē adikia porneia ponēria pleonexia kakia mestous phthonou phonou eridos dolou kakoētheias psithuristas
(ABP+) being filledG4137 with allG3956 unrighteousness,G93 harlotry,G4202 wickedness,G4189 desire for wealth,G4124 evil,G2549 fullG3324 of envy,G5355 murder,G5408 strife,G2054 treachery,G1388 depraved morals,G2550 whisperers,G5588
(ABP-G+) πεπληρωμενουςG4137 πασηG3956 αδικιαG93 πορνειαG4202 πονηριαG4189 πλεονεξιαG4124 κακιαG2549 μεστουςG3324 φθονουG5355 φονουG5408 εριδοςG2054 δολουG1388 κακοηθειαςG2550 ψιθυρισταςG5588
(GNT) πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ, πορνείᾳ πονηρίᾳ πλεονεξίᾳ κακίᾳ, μεστοὺς φθόνου φόνου ἔριδος δόλου κακοηθείας, ψιθυριστάς,
(GNT-V) πεπληρωμενους παση αδικια TSBπορνεια πονηρια πλεονεξια κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας
(IGNT+) πεπληρωμενουςG4137 [G5772] BEING FILLED WITH πασηG3956 ALL αδικιαG93 UNRIGHTEOUSNESS πορνειαG4202 FORNICATION, πονηριαG4189 WICKEDNESS, πλεονεξιαG4124 COVETOUSNESS, κακιαG2549 MALICE; μεστουςG3324 FULL φθονουG5355 OF ENVY, φονουG5408 MURDER, εριδοςG2054 STRIFE, δολουG1388 GUILE, κακοηθειαςG2550 EVIL DISPOSITIONS; ψιθυρισταςG5588 WHISPERERS,
(SNT) πεπληρωμενους παση αδικια πορνεια πονηρια πλεονεξια κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
πεπληρωμένους πάσῃ ἀδικίᾳ πορνείᾳ πονηρίᾳ πλεονεξίᾳ κακίᾳ, μεστοὺς φθόνου φόνου ἔριδος δόλου κακοηθείας,
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
πεπληρωμενους παση αδικια πορνεια πονηρια πλεονεξια κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
πεπληρωμενους παση αδικια πορνεια πονηρια πλεονεξια κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
πεπληρωμενους παση αδικια πορνεια πονηρια πλεονεξια κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας
التي تمثل النص النقدي
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
πεπληρωμενους παση αδικια πονηρια πλεονεξια κακια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας ψιθυριστας
peplērōmenous pasē adikia ponēria pleonexia kakia mestous phthonou phonou eridos dolou kakoētheias psithuristas
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
πεπληρωμενους παση αδικια πονηρια κακια πλεονεξια μεστους φθονου φονου εριδος δολου κακοηθειας
peplērōmenous pasē adikia ponēria kakia pleonexia mestous phthonou phonou eridos dolou kakoētheias
وايضا التقليدية والاغلبية تحتوي عليه اما النقدية حذفته ويوجد اختلاف بينها
المخطوطات
اولا التي حذفت كلمة زنا وقالت
اثم وشر وطمع
السينائية والاسكندرية والافرايمية والقبطي الصعيدي
اثم وطمع وشر
الفاتيكانية من القرن الرابع
اثم وطمع
مخطوطة ك
اثم وزني وطمع
مخطوطة اي و جي
اما التي تشهد الي النص التقليدي هي
مخطوطة كلارومنتس
وكثير من مخطوطات الخط الكبير
L Ψ
وكثير من مخطوطات الخط الصغير
88 104 459 181 256 263 326 330 365 424* 436 451 614 629 630 1175 1241 1319 1573 1739 1877 1962 1984 1985 2127 2200 2464 2495
ومجموعة المخطوطات البيزنطية وهي بالمئات
Byz
ومخطوطات القراءات الكنسية
Lect
والترجمات القديمة
اولا اللاتينية القديمة
ويعود زمن ترجماتها الي منتصف القرن الثاني الميلادي
itar itb itm ito
وايضا الفلجاتا من القرن الرابع للقديس جيروم
vg
(Vulgate) repletos omni iniquitate malitia fornicatione avaritia nequitia plenos invidia homicidio contentione dolo malignitate susurrones
والتراجم السريانية القديمة
اولا الاشورية
وهي تعود الي سنة 168 م تقريبا