الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى هل قام يهود مصر بالترجمه السبعينية
هل قام يهود مصر بالترجمه السبعينية ؟
Holy_bible_1
بمعونة الرب ساعرض شبهة يحاول فيها مشكك ان يقلل من قيمة الترجمة السبعينية
وكما ذكرت سابقا مرارا وتكرارا الترجمه السبعينية هي ترجمه هامة جدا تصل اهميتها الي اقتباس العهد الجديد منها ولكن هي في النهاية تبقى ترجمه للاصل العبري.
وهي ترجمه تفسيرية ايضا وقد قدمت دليل علي ذلك لغوي وايضا من كلام القديس ارينيؤس
واعرض بداية كلام هذا المشكك
في البداية كما ذكرت في موضوعات سابقة التعليقات النقدية الهامشية الموجوده في الترجمه السبعينية هي لم يقم بها الاباء اليسوعيين الذين قاموا بالترجمة في 1897 م ولكن اضيفت لاحقا . وايضا كما وضحت هي تعليقات نقدية راديكالية مرفوض قدر كبير منها لانها تقدم فكر لايسنده الكثير من المخطوطات ولا اقوال الاباء بل عادة تبحث عن الرائي الشاذ الفردي المرفوض وتقدمه علي انه الاصل او تقدم معلومه صحيه ولكن تضعها في صورة مرفوضه وسنري مثال علي ذلك
اولا ارستس عندما كتب في اواخر القرن الثاني قبل الميلاد اي معاصر للسبعينية وهو اتي بعد ترجمتها باقل من ثلاثة اجيال اي الامر معروف جيدا . فهل هو يعرف اكثر ام الحداثى الذين جاؤا بعد كتابة السبعينية 2200 سنه ؟
ثانيا كيف تكون تمت 150 م وهو يكتب عنها في هذا الزمن انها تمت قبل ذلك بقرن
ولكت الذي لا يفهمه المشكك ان بعض الاسفار الحديثة مثل سفر المكابيين الثاني مثلا هو الذي كتب في هذا الزمان وترجم الي اليوناني واضيف الي السبعينية بمعني نحن لا نتكلم ان السبعيني تمت بين 250 و 150 ولكن السبعينية تمت لكل الاسفار المعروفة فعلا في زمن بطليموس ولكن الاسفار التي كتبت بعد ذلك مثل مكابيين الثاني بالطبع هي اضيفت الي السبعينية لاحقا لانها وقت الترجمه السبعينية لم تكن موجوده
ولكن امر اخر المشكك يقول ان هذا الكلام نقلا من تعليق اليسوعية في المقدمة
وها هي ترجمة الاباء اليسوعيين