الرجوع إلى لائحة المقالات الرجوع إلى الرد علي شبهة تحريف لان لك الملك والقوة والمجد الي الابد امين متي 6: 13
مت 6: 13لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين
Holy_bible_1
الشبهة
متى 6: 13
Mat 6:13
(SVD) ولا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير. لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.
(ALAB) ولا تدخلنا في تجربة، لكن نجنا من الشرير، لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين.
(GNA) ولا تدخلنا في التجربة،لكن نجنا من الشرير.
(JAB) ولا تتركنا نتعرض للتجربة بل نجنا من الشرير
(KJV+) And2532 lead1533 us2248 not3361 into1519 temptation,3986 but235 deliver4506 us2248 from575 evil:4190 For3754 thine4675 is2076 the3588 kingdom,932 and2532 the3588 power,1411 and2532 the3588 glory,1391 forever.1519, 165 Amen.281
(GNT-BYZ+) και2532 CONJ μη3361 PRT-N εισενεγκης1533 V-AAS-2S ημας1473 P-1AP εις1519 PREP πειρασμον3986 N-ASM αλλα235 CONJ ρυσαι4506 V-ADM-2S ημας1473 P-1AP απο575 PREP του3588 T-GSM πονηρου4190 A-GSM οτι3754 CONJ σου4771 P-2GS εστιν1510 V-PAI-3S η3588 T-NSF βασιλεια932 N-NSF και2532 CONJ η3588 T-NSF δυναμις1411 N-NSF και2532 CONJ η3588 T-NSF δοξα1391 N-NSF εις1519 PREP τους3588 T-APM αιωνας165 N-APM αμην281 HEB
(GNT-WH+) και2532 CONJ μη3361 PRT-N εισενεγκης1533 V-AAS-2S ημας1473 P-1AP εις1519 PREP πειρασμον3986 N-ASM αλλα235 CONJ ρυσαι4506 V-ADM-2S ημας1473 P-1AP απο575 PREP του3588 T-GSM πονηρου4190 A-GSM
(HNT) ואל־תביאנו לידי נסיון כי אם־תחלצנו מן־הרע ((כי לך הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים אמן))׃
(FDB) et ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal.
(Vulgate) et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a malo
المخطوطة السينائية :
المخطوطة الفاتيكانية :
المخطوطة السكندرية :
gospels, except Matt after 25:6; lacks John 6:50-8:52; Acts, Paul except 2 Cor. 4:13-12:6; Revelation
الاهمية العقائدية للنص :
هنا اذا لم تحذف هذة الجملة ( لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد. آمين ) و هى تتحدث عن الآب فإن ذلك يعنى ان الملك للابد للاب و القوة للابد للاب و المجد للابد للاب فماذا يكون للإبن ؟ إذا كانت الصلاة الربانية تعطى كل شىء للآب فهذا يشكك فى ما سيعطى للابن و يكون من الافضل حذفها .
الرد
الفانديك
13 وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ. لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَالْقُوَّةَ وَالْمَجْدَ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ.
التراجم المختلفة
انجليزي بها العدد كامل
Mat 6:13
(Bishops) And leade vs not into temptation, but delyuer vs from euyll. For thyne is the kyngdome, and the power, and the glory, for euer. Amen.
(EMTV) And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
(Geneva) And leade vs not into tentation, but deliuer vs from euill: for thine is the kingdome, and the power, and the glorie for euer. Amen.
(KJV) And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
(KJV-1611) And lead vs not into temptation, but deliuer vs from euill: For thine is the kingdome, and the power, and the glory, for euer, Amen.
(KJVA) And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
(LITV) And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil, for Yours is the kingdom and the power and the glory to the ages. Amen.
(MKJV) And lead us not into temptation, but deliver us from the evil. For Yours is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.
(Murdock) And bring us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever: Amen.
(Webster) And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
(YLT) `And mayest Thou not lead us to temptation, but deliver us from the evil, because Thine is the reign, and the power, and the glory--to the ages. Amen.
بعض اللغات الاخري مثل الفرنسية والالمانية تحتوي علي العدد كامل
(FLS) ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!
(GLB) Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
(GSB) Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
Matthew
6:13 Hebrew
Bible
................................................................................
ואל
תביאנו לידי נסיון כי אם חלצנו מן הרע כי
לך
הממלכה
והגבורה והתפארת לעולמי עולמים אמן׃
التي لاتحتوي علي العدد مثل
(ASV) And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
(BBE) And let us not be put to the test, but keep us safe from the Evil One.
(CEV) Keep us from being tempted and protect us from evil.
(Darby) and lead us not into temptation, but save us from evil.
(DRB) And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen.
(ESV) And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
(GNB) Do not bring us to hard testing, but keep us safe from the Evil One.’
(GW) Don’t allow us to be tempted. Instead, rescue us from the evil one.
(ISV) And never bring us into temptation, but deliver us from the evil one.’
(RV) And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.
(WNT) and bring us not into temptation, but rescue us from the Evil one.’
(FDB)
et ne nous induis pas en tentation, mais
اليوناني
(GNT) καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καί ἡ δύναμις καί ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.
kai mE eisenenkEs Emas eis peirasmon alla rusai Emas apo tou ponErou oti sou estin E basileia kai E dunamis kai E doxa eis tous aiOnas amen
ΚΑΤΑ
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:13 Greek NT: Greek Orthodox
Church
................................................................................
καὶ
μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις
καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.
kai
mE eisenenkEs Emas eis peirasmon alla rusai Emas apo tou ponErou oti
sou estin E basileia kai E dunamis kai E doxa eis tous aiOnas amen
................................................................................
ΚΑΤΑ
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with
accents)
................................................................................
καὶ
μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις
καὶ ἡ δόξα εἰς τοῦς αἰῶνας ἀμήν
kai
mE eisenenkEs Emas eis peirasmon alla rusai Emas apo tou ponErou oti
sou estin E basileia kai E dunamis kai E doxa eis tous aiOnas amEn
................................................................................
ΚΑΤΑ
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:13 Greek
NT:
Byzantine/Majority
Text
(2000)
................................................................................
και
μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα
ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν
η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις
τους αιωνας αμην
kai
mē
eisenenkēs
ēmas
eis
peirasmon
alla
rusai
ēmas
apo
tou
ponērou
oti
sou
estin
ē basileia
kai
ē dunamis
kai
ē doxa
eis
tous
aiōnas
amēn
................................................................................
ΚΑΤΑ
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:13 Greek
NT:
Textus
Receptus
(1550)
................................................................................
και
μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα
ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν
η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις
τους αιωνας αμην
kai
mē
eisenenkēs
ēmas
eis
peirasmon
alla
rusai
ēmas
apo
tou
ponērou
oti
sou
estin
ē basileia
kai
ē dunamis
kai
ē doxa
eis
tous
aiōnas
amēn
................................................................................
ΚΑΤΑ
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:13 Greek
NT:
Textus
Receptus
(1894)
................................................................................
και
μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα
ρυσαι ημας απο του πονηρου οτι σου εστιν
η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις
τους αιωνας αμην
kai mē eisenenkēs ēmas eis peirasmon alla rusai ēmas apo tou ponērou oti sou estin ē basileia kai ē dunamis kai ē doxa eis tous aiōnas amēn......
التي لا تحتوي علي العدد الكامل
ΚΑΤΑ
ΜΑΤΘΑΙΟΝ
6:13 Greek NT: Tischendorf 8th
Ed.
................................................................................
και
μη
εισενεγκης
ημας
εις
πειρασμον
αλλα
ρυσαι
ημας
απο
του
πονηρου
kai
mē eisenenkēs ēmas eis peirasmon alla rusai ēmas apo tou ponērou.
...............................................................................
ΚΑΤΑ
ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:13 Greek
NT:
Westcott/Hort
................................................................................
και
μη εισενεγκης ημας εις πειρασμον αλλα
ρυσαι ημας απο του πονηρου
kai
mē eisenenkēs ēmas eis peirasmon alla rusai ēmas apo tou ponērou.
وبهذا نجده في الغالبية من النسخ اليوناني ما عدا نسخة وست كوت ونسخة تشيندورف
المخطوطات
وهو بالفعل غير موجود في السينائية والفاتيكانية
ولكنه موجود في مخطوطات اخري من نفس الفتره الزمنية مثل
مخطوط واشنطون
التي تعود الي اخر القرن الرابع اول القرن الخامس