هل العدد في سفر التثنية 18: 15 محرف والرد على قراءة جديدة لتثنية 18: 15

 

Holy_bible_1

 

في هذا الملف سأعرض محتوى شبهة يدعيها أحد المشككين الغير أمناء من المسلمين ويدعي تحريف العدد الذي يتمنى المسلمين اللاهثين انه نبوة عن رسولهم في الكتاب المقدس لإثبات نبوة رسولهم مدعى النبوة. وبعد الانتهاء سأضيف بعض الأشياء الأخرى الت حاول مشكك اخر ادعاءها 

وفي البداية اريد ان القارئ يتذكر بعض النقاط وهي 

كيف يستشهد المسلمين بعدد ويدعوا انه نبوة عن رسولهم وهو محرف 

العدد العبري متى حرف ولماذا حرف؟ 

ومن لا يستطيع ان يجيب عليهم فهو يألف شبهات ويلقيها بدون تدليل 

نص كلام المشكك بالأخضر ورد ضعفي سيكون باللون الأحمر القاني 

قراءة جديدة لتثنية 18: 15 

من وسطك من إخوتك؟! 

هذا النص من النصوص المشهورة التي يتداولها النصارى لدفع ورد كلام المسلمين فيما يخص النص الأشهر تثنية 18: 18 الذي يعتقد كثير من الباحثين المسلمين أنه نبوءة عن النبي محمد باقية في كتب اليهود إلى اليوم. 

ردي سيشمل عدد 15 وعدد 18 لان الاثنين متساويين في الأدلة التي تؤكد صحتهما واصالتهما 

لكن هذا النص حينما نعرضه على علم النقد النصي فلن يكشف سوى التحريف كالمعتاد!! 

تذكروا هذه الجملة جديا لان المشكك لن يقدم لا دليل على التحريف عند اليهود والمسيحيين ولن يقدم متى حرف ولماذا حرف عند اليهود والمسيحيين 

النص في ترجمة الفاندايك: 

يُقِيمُ لَكَ الرَّبُّ إِلهُكَ نَبِيًّا مِنْ وَسَطِكَ مِنْ إِخْوَتِكَ مِثْلِي. لَهُ تَسْمَعُونَ. 

دعني اعرض العددين وتأكيد ان سياقهما واحد وحتى مجرد القراءة البسيطة توضح انهما نفس الفكر 

سفر التثنية 18

18 :15 يقيم لك الرب الهك نبيا من وسطك من اخوتك مثلي له تسمعون 

18 :16 حسب كل ما طلبت من الرب الهك في حوريب يوم الاجتماع قائلا لا اعود اسمع صوت الرب الهي و لا ارى هذه النار العظيمة ايضا لئلا اموت 

18 :17 قال لي الرب قد احسنوا فيما تكلموا 

18 :18 اقيم لهم نبيا من وسط اخوتهم مثلك و اجعل كلامي في فمه فيكلمهم بكل ما اوصيه به 

من يكلم الرب في سفر التثنية ؟ 

بالطبع الاجابه الرب يهوه يكلم شعب اسرائيل 

فهل يوعد الرب شعبه الخاص المميز عن بقية الشعوب عن نبي من شعب هو عدو لاسرائيل ؟ 

بالطبع لا فلا يقبل ذلك الا انسان غير عاقل

الرب يوعد شعبه بان يقيم لهم نبي يقودهم لما هو افضل مما فعله موسي وبالطبع موسي قاد شعب اسرائيل الي ارض الموعد كنعان اما الرب يسوع المسيح يقودهم الي ما هو افضل كنعان السمائيه 

الرب يوعد شعبه بان يقيم لهم نبي منهم مثل الله مثل موسي فهو له طبيعه واحده مكونه من طبيعه الهية وطبيعه بشريه مثل موسي فهل من يلقب برسول الاسلام كان له طبيعه لاهوتيه وطبيعه ناسوتيه 

وهل الرب يضل شعبه لدرجة ان يوعدهم بنبوه المفروض تفرحهم جدا ويكون مضمون هذه النبوه ان يخرج لهم رسول اممي امي يتقل اليهود ويذبحهم مثلما فعل رسول الاسلام في بني قريظه وغيرهم عندما كان يذبحهم بيده في الخندق ؟ 

بالطبع لن يقول الرب لشعبه نبوه تفرحهم وياتي هذا النبي يذبحهم بيده  

 

ايضا ما المناسبه التي قال الرب هذه النبوه لشعبه اسرائيل ؟  

الرب اخبر شعبه علي لسان موسي هذه النبوه في موقف خاص جدا ومهيب وهو ظهور الرب بهذا المنظر العظيم المهيب لاول مره لشعبه علي جبل سيناء وصاحب الظهور زلزله عظيمه ونار قويه .

سفر الخروج 19 

10 فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «اذْهَبْ إِلَى الشَّعْبِ وَقَدِّسْهُمُ الْيَوْمَ وَغَدًا، وَلْيَغْسِلُوا ثِيَابَهُمْ،
11 وَيَكُونُوا مُسْتَعِدِّينَ لِلْيَوْمِ الثَّالِثِ. لأَنَّهُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ يَنْزِلُ الرَّبُّ أَمَامَ عِيُونِ جَمِيعِ الشَّعْبِ عَلَى جَبَلِ سِينَاءَ.
12 وَتُقِيمُ لِلشَّعْبِ حُدُودًا مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ، قَائِلاً: احْتَرِزُوا مِنْ أَنْ تَصْعَدُوا إِلَى الْجَبَلِ أَوْ تَمَسُّوا طَرَفَهُ. كُلُّ مَنْ يَمَسُّ الْجَبَلَ يُقْتَلُ قَتْلاً.
13 لاَ تَمَسُّهُ يَدٌ بَلْ يُرْجَمُ رَجْمًا أَوْ يُرْمَى رَمْيًا. بَهِيمَةً كَانَ أَمْ إِنْسَانًا لاَ يَعِيشُ. أَمَّا عِنْدَ صَوْتِ الْبُوقِ فَهُمْ يَصْعَدُونَ إِلَى الْجَبَلِ».
14 فَانْحَدَرَ مُوسَى مِنَ الْجَبَلِ إِلَى الشَّعْبِ، وَقَدَّسَ الشَّعْبَ وَغَسَلُوا ثِيَابَهُمْ.
15 وَقَالَ لِلشَّعْبِ: «كُونُوا مُسْتَعِدِّينَ لِلْيَوْمِ الثَّالِثِ. لاَ تَقْرُبُوا امْرَأَةً».
16 وَحَدَثَ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ لَمَّا كَانَ الصَّبَاحُ أَنَّهُ صَارَتْ رُعُودٌ وَبُرُوقٌ وَسَحَابٌ ثَقِيلٌ عَلَى الْجَبَلِ، وَصَوْتُ بُوق شَدِيدٌ جِدًّا. فَارْتَعَدَ كُلُّ الشَّعْبِ الَّذِي فِي الْمَحَلَّةِ.
17 وَأَخْرَجَ مُوسَى الشَّعْبَ مِنَ الْمَحَلَّةِ لِمُلاَقَاةِ اللهِ، فَوَقَفُوا فِي أَسْفَلِ الْجَبَلِ.
18 وَكَانَ جَبَلُ سِينَاءَ كُلُّهُ يُدَخِّنُ مِنْ أَجْلِ أَنَّ الرَّبَّ نَزَلَ عَلَيْهِ بِالنَّارِ، وَصَعِدَ دُخَانُهُ كَدُخَانِ الأَتُونِ، وَارْتَجَفَ كُلُّ الْجَبَلِ جِدًّا.
19 فَكَانَ صَوْتُ الْبُوقِ يَزْدَادُ اشْتِدَادًا جِدًّا، وَمُوسَى يَتَكَلَّمُ وَاللهُ يُجِيبُهُ بِصَوْتٍ.
20 وَنَزَلَ الرَّبُّ عَلَى جَبَلِ سِينَاءَ، إِلَى رَأْسِ الْجَبَلِ، وَدَعَا اللهُ مُوسَى إِلَى رَأْسِ الْجَبَلِ. فَصَعِدَ مُوسَى.
21 فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْحَدِرْ حَذِّرِ الشَّعْبَ لِئَلاَّ يَقْتَحِمُوا إِلَى الرَّبِّ لِيَنْظُرُوا، فَيَسْقُطَ مِنْهُمْ كَثِيرُونَ.
22 وَلْيَتَقَدَّسْ أَيْضًا الْكَهَنَةُ الَّذِينَ يَقْتَرِبُونَ إِلَى الرَّبِّ لِئَلاَّ يَبْطِشَ بِهِمِ الرَّبُّ».
23 فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «لاَ يَقْدِرُ الشَّعْبُ أَنْ يَصْعَدَ إِلَى جَبَلِ سِينَاءَ، لأَنَّكَ أَنْتَ حَذَّرْتَنَا قَائِلاً: أَقِمْ حُدُودًا لِلْجَبَلِ وَقَدِّسْهُ».
24 فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «اذْهَبِ انْحَدِرْ ثُمَّ اصْعَدْ أَنْتَ وَهَارُونُ مَعَكَ. وَأَمَّا الْكَهَنَةُ وَالشَّعْبُ فَلاَ يَقْتَحِمُوا لِيَصْعَدُوا إِلَى الرَّبِّ لِئَلاَّ يَبْطِشَ بِهِمْ».

 ولما حدث هذا خاف الشعب جدا وارتعد  

سفر الخروج 20

18 وَكَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ يَرَوْنَ الرُّعُودَ وَالْبُرُوقَ وَصَوْتَ الْبُوقِ، وَالْجَبَلَ يُدَخِّنُ. وَلَمَّا رَأَى الشَّعْبُ ارْتَعَدُوا وَوَقَفُوا مِنْ بَعِيدٍ،
19 وَقَالُوا لِمُوسَى: «تَكَلَّمْ أَنْتَ مَعَنَا فَنَسْمَعَ. وَلاَ يَتَكَلَّمْ مَعَنَا اللهُ لِئَلاَّ نَمُوتَ».

 

وهذه النبوه قالها الرب لشعبه علي لسان موسي تذكيرا لهذا الموقف المهيب وخوفهم العظيم بسبب

سفر التثنية 18 

15 يقيم لك الرب إلهك نبيا من وسطك من إخوتك مثلي. له تسمعون 

16 حسب كل ما طلبت من الرب إلهك في حوريب يوم الاجتماع قائلا: لا أعود أسمع صوت الرب إلهي ولا أرى هذه النار العظيمة أيضا لئلا أموت 

 

فلما خاف الشعب جدا طلبوا ان لا يتكلموا مع الرب بهذه الطريقه المهيبة والنار العظيمه لخوفهم من الموت فهم يريدوا ان يتعاملوا مع الرب بالطبع ولكن بطريقه يظهر فيها بصورة وديعه 

إنجيل متى 11: 29

 

اِحْمِلُوا نِيرِي عَلَيْكُمْ وَتَعَلَّمُوا مِنِّي، لأَنِّي وَدِيعٌ وَمُتَوَاضِعُ الْقَلْبِ، فَتَجِدُوا رَاحَةً لِنُفُوسِكُمْ

 

إنجيل متى 21: 5

 

«قُولُوا لابْنَةِ صِهْيَوْنَ: هُوَذَا مَلِكُكِ يَأْتِيكِ وَدِيعًا، رَاكِبًا عَلَى أَتَانٍ وَجَحْشٍ ابْنِ أَتَانٍ».

 

اذا فهي نبوة مؤكده عن ظهور للرب في صورة هذا النبي بدل من ظهوره علي جبل حوريب اي ان النبي يكون صورة الله الغير منظور 

رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي 1: 15

 

الَّذِي هُوَ صُورَةُ اللهِ غَيْرِ الْمَنْظُورِ، بِكْرُ كُلِّ خَلِيقَةٍ

 

والرب مدحهم فيما قالوا 

سفر التثنية 18

17 قال لي الرب: قد أحسنوا في ما تكلموا 

فهو يقول انهم تكلموا بالحسن لانهم طلبوا ان يروا الرب بطريقه اسهل فوعدهم انه سيظهر لهم بطريقه اسفل فقال لهم 

 

18 أقيم لهم نبيا من وسط إخوتهم مثلك، وأجعل كلامي في فمه، فيكلمهم بكل ما أوصيه به 

 

وايضا الرب يقول ان كلامه في فم النبي فالكلام الذي ينطقه هو من اللاهوت وبالطبع اله الاسلام لم يكن كلامه في فم الرسول ولكن من اله الاسلام الي ام الكتاب ومن ام الكتاب الي اللوح المحفوظ ومن اللوح المحفوظ في رحلة الملائكه الشهيره الي مواقع النجوم ومن مواقع النجوم الي جبريل ومن جبريل الي رسول الاسلام ولهذا ايضا لا تنطبق النبوه علي رسول الاسلام 

 

وايضا يقول الرب فيكلمهم بكل ما ما اوصيه به 

والسؤال يكلم من ؟ 

المفروض انه يكلم اليهود ولكن رسول الاسلام جاء ليكلم قريش واهل مكه والمدينه 

وهو لم يكلم اليهود ولكن ذبح اليهود واخذ نساؤهم سبايا واموالهم 

فبالطبع كل مكونات النبوه لا تنطبق علي رسول الاسلام  

 

ويكمل سفر التثنية 18 ببعض الشروط المهمة 

19 ويكون أن الإنسان الذي لا يسمع لكلامي الذي يتكلم به باسمي أنا أطالبه 

 

اي ان هذا النبي الذي يدور حوله الكلام لا يدين احد في ظهوره ولكن يترك الدينونه لوقت اخر لكل من لا يؤمن به والكلام الذي يتكلم به هو الذي يدين ونجد ان المسيح قال هذا

إنجيل يوحنا 12: 48

 

مَنْ رَذَلَنِي وَلَمْ يَقْبَلْ كَلاَمِي فَلَهُ مَنْ يَدِينُهُاَلْكَلاَمُ الَّذِي تَكَلَّمْتُ بِهِ هُوَ يَدِينُهُ فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ،

 

انجيل لوقا 22

50 وَضَرَبَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ عَبْدَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ فَقَطَعَ أُذْنَهُ الْيُمْنَى.
51 فَأَجَابَ يَسُوعُ وقَالَ: «دَعُوا إِلَى هذَا!» وَلَمَسَ أُذْنَهُ وَأَبْرَأَهَا.
52 ثُمَّ قَالَ يَسُوعُ لِرُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَقُوَّادِ جُنْدِ الْهَيْكَلِ وَالشُّيُوخِ الْمُقْبِلِينَ عَلَيْهِ: «كَأَنَّهُ عَلَى لِصٍّ خَرَجْتُمْ بِسُيُوفٍ وَعِصِيٍّ! 

وفعل هذا بوضوح فهو لم يعاقب اي احد من الذين رفضوه بل شفي بعضهم مثل اذن العبد وغيره

اما رسول الاسلام فهو كان يقتل كل من يرفض الاعتراف به كرسول ويبعث سريه او غزوه لاغتيال من قال فيه شعرا رجلا كان او امراه اذا فهذه النبوه بالتاكيد لا تنطبق علي رسول الاسلام 

وايضا العدد التالي يقول 

20 وأما النبي الذي يطغي، فيتكلم باسمي كلاما لم أوصه أن يتكلم به، أو الذي يتكلم باسم آلهة أخرى، فيموت ذلك النبي 

 

اما النبي فيموت ميته معلنه انه فيه غضب الرب عليه بمعني يموت مسموم او تضربه امراه مثل اليفانا او محتقر او ضربه مؤلمه او ينتن جسده مسلما حدث مع هيرودس المهم لا ينزل بشيبه صالحه الي الهاوية ولا يموت شهيد 

وهذا ايضا حدث مع رسول الاسلام عندما سمته المراه اليهوديه وبدا الامه الكثيره علي يد امراه وليس رجل ومات متالك وليس شهيد بعد ان ربات بطنه واخضرت انامله 

 

وهنا ايضا شيئ مهم نجد انه في عدد 15 قال مثلي وفي عدد 18 قال مثلك فالله يتكلم عن مثليته لنفسه ومثليته لموسي

اذا فلو ادعي احدهم ان هذا علي بشر كنبي او رسول فهو يدعي الالوهية لهذا الرسول فيجب علي كل من يقول ان هذه النبوه عن محمد ان يتوب عن خطيته بتاليه رسوله 

 

النص في الشواهد النصية المختلفة: 

النص الماسوري: 

נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון 

وترجمته حرفياً: 

نبياً من وسطك من إخوتك مثلي يقيم لك يهوه إلهك إليه تسمعون. 

النص الماسوري هو النص العبري التقليدي الذي يؤمن به كل اليهود والمسيحيين 

وهو يطابق كل مخطوطات النص العبري القديمة والحديثة 

وابدا بمخطوطات قمران مثل 11Q19 

The Temple Scroll (11Q19) •  Qumran Cave 11 •  Late 1st century BCE - early 1st century CE •  Parchment •  H: 24-26; L: 814 cm •

وهي مخطوطة ليس لسفر التثنية ولكن هي مخطوطة قراءات معبد ولكن نصها يطابق تثنية 18: 15

للأسف يوجد مخطوطة أخرى وهي مخطوطة 4Q33 ولكن هذا الجزء متآكل فيها 

ملحوظة جانبية سمعت أحدهم يتفوه بأشياء غريبة اترك لكم وصفها فيقول لان العدد غير موجود في المخطوطة فهو محذوف ومحرف. هل هذا كلام يعقل؟

مخطوطة متآكلة المتبقي منها نقراه ولكن الجزء المتأكل بفعل الزمن هل نقول عنه محذوف ومحرف؟ 

تخيل لو طبقت هذا التخريف على الوثائق القديمة ومنها مخطوطات القران القليلة بادعاء ان أي جزء متآكل هو محذوف ومحرف ماذا كان يحدث؟

وبالطبع نص الماسوريتك هو من القرن الرابع 

ونصوص مخطوطات النسخ العبري وله مخطوطات من القرن السادس والثامن والعاشر وغيره 

 

דברים 18:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................ 
נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון׃
................................................................................ 
דברים 18:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................ 
נָבִ֨יא מִקִּרְבְּךָ֤ מֵאַחֶ֙יךָ֙ כָּמֹ֔נִי יָקִ֥ים לְךָ֖ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ אֵלָ֖יו תִּשְׁמָעֽוּן׃
................................................................................ 
דברים 18:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................ 
נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון׃
................................................................................ 
דברים 18:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................ 
נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃
................................................................................ 
דברים 18:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................ 
טו נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך  אליו תשמעון
................................................................................ 
דברים 18:15 Hebrew Bible
................................................................................ 
נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון׃

 

وايضا التناخ من القرن الثاني الميلادي

The Lord your God will raise up for you a prophet from among you, your own people, like myself; him you shall heed.

فأصالة النص العبري التقليدي مؤكدة 

القراءة الصحيحة هي من وسطك من اخوتك 

 

التوراة السامرية: 

נביא מקרב אחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון 

وترجمته حرفياً: 

نبياً من وسط إخوتك مثلي يقيم لك يهوه إلهك إليه تسمعون. 

حتى لو تماشينا جدلا ان النص العبري الأصلي يقول من وسط اخوتك فما الإشكالية في ذلك؟

ولكن كما قلت النص الأصلي العبري مثبت صحته واصالته كما قدمت حتى الان 

الامر الهام هنا وهو ما هو النص السامري؟

النص السامري هو مكون فقط من خمس اسفار موسى ولكن لعدائهم لليهود غيروا فيه ما يناسبهم وهو نص مرفوض 

وأقدم النسخ الموجودة من التوراة السامرية عليها ملحوظة بمبيعها فى 1150م، ولكن الأرجح أن المخطوطة نفسها أقدم من ذلك ببضعه قرون "هي كما حدد علماء المخطوطات من القرن العاشر الميلادي وتحتوى على اجزاء قليلة من سفر الخروج فقط". وتوجد مخطوطة مكتوبة فى 1204م وهى تعتبر اقدم مخطوطة شبه مكتملة  ويتخذ منها بعض الترجمات ويمز لها بالحرف اليف العبري  ، واكمل النقص الذي فيها من مخطوطات بعدها في القرن التاسع عشر فاضيف اليها من تكوين 1: 1 الي 12: 4 و النهاية من تثنية 14: 21 الي 34: 12

بينما توجد مخطوطة أخرى ترجع إلى 1211/1212م محفوظة فى مجموعة مكتبة إيلندز فى مانشستر، برقم Sam Ms No2

وأخرى ترجع إلى 1232م فى المكتبة العامة بنيويورك. 

واحدة في كامبردج برقم Add714  وايضا اضيف اليهما تكوين 1: 1 الي 11 و تثنية 30: 12 الي 34: 12

واحدة في مكتبة الفاتيكان Or1 وينقصها الكثير

وايضا النص السامري المنقح لابي سعيد الموجودة في المكتبة الوطنية بباريس ويرجع تاريخها الي 1514 م فيما عدا تثنية 26: 15 الي 34: 12 هي اضيفت بعدها

اذا المخطوطات المتوفرة لدينا هي احدث من نص الماسوريتك العبري التقليدي 

فكيف يستشهد احدهم بالنص السامري الذي هو بعد ما كتبه موسى ب2500 سنة وبعد قمران ب1100 سنة وبعد مخطوطات الماسوريتك ب600 سنة أي احدث من الكل واكثر انقطاع واقل مصداقية؟

فالسامريه التي غير فيها السامريوون ( المرفوضين من اليهود ) كثيرا لكرههم لليهود ومعاداتهم لهم فهم غيروا جبل عيبال الي جرزيم ليصبح جبلهم هو المقدس وغيروا مكان المذبح وغيره ( كانت محاولات التغيير محدوده فقط لانساب كلام موسي اليهم ) 

عندما ياتوا الي عدد كهذا يكلم الرب فيه اليهود ويقول لهم ان نبيا سياتي في المستقبل من وسط اليهود وهو بالطبع المسيا المنتظر ويعرفون هم ذلك جيدا فحذفوا من وسطك التي تعني من وسط اليهود ليعطوا معني انه قد ياتي من اليهود او السامريين الذين هم اصلها ايضا من الاسباط ولكن فقدوا لقب يهودي 

ولهذا قدم لنا الكتاب المقدس دليل مهم علي ما اقول وهو موقف لقاء رب الرب يسوع المسيح مع المراه السامريه

 فهي قالت له  

إنجيل يوحنا 4: 25

 

قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ: «أَنَا أَعْلَمُ أَنَّ مَسِيَّا، الَّذِي يُقَالُ لَهُ الْمَسِيحُ، يَأْتِي. فَمَتَى جَاءَ ذَاكَ يُخْبِرُنَا بِكُلِّ شَيْءٍ».

 

فهم كان عندهم امل ان المسيا ايضا سياتي اليهم وليس اليهود فقط ولهذا حذفوا جزء من وسطك 

ولكن بالطبع الرب يسوع وضح لها انه هو المقصود بهذا النبي الذي هو مثل موسي مثل الله اي من طبيعة موسي ومن طبيعه الله في كيان واحد لان يسوع المسيح هو الله الظاهر في الجسد 

فقال لها 

26 قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا الَّذِي أُكَلِّمُكِ هُوَ». 

وهي امنت صدقت هذا 

28 فَتَرَكَتِ الْمَرْأَةُ جَرَّتَهَا وَمَضَتْ إِلَى الْمَدِينَةِ وَقَالَتْ لِلنَّاسِ:
29 «هَلُمُّوا انْظُرُوا إِنْسَانًا قَالَ لِي كُلَّ مَا فَعَلْتُ. أَلَعَلَّ هذَا هُوَ الْمَسِيحُ؟».

 

وكثير من السامريين امنوا به ايضا 

39 فَآمَنَ بِهِ مِنْ تِلْكَ الْمَدِينَةِ كَثِيرُونَ مِنَ السَّامِرِيِّينَ بِسَبَبِ كَلاَمِ الْمَرْأَةِ الَّتِي كَانَتْ تَشْهَدُ أَنَّهُ: «قَالَ لِي كُلَّ مَا فَعَلْتُ».
40 فَلَمَّا جَاءَ إِلَيْهِ السَّامِرِيُّونَ سَأَلُوهُ أَنْ يَمْكُثَ عِنْدَهُمْ، فَمَكَثَ هُنَاكَ يَوْمَيْنِ.
41 فَآمَنَ بِهِ أَكْثَرُ جِدًّا بِسَبَبِ كَلاَمِهِ.
42 وَقَالُوا لِلْمَرْأَةِ: «إِنَّنَا لَسْنَا بَعْدُ بِسَبَبِ كَلاَمِكِ نُؤْمِنُ، لأَنَّنَا نَحْنُ قَدْ سَمِعْنَا وَنَعْلَمُ أَنَّ هذَا هُوَ بِالْحَقِيقَةِ الْمَسِيحُ مُخَلِّصُ الْعَالَمِ».

 

فاعتقد بهذا سبب حزف السامريين لهذا الكلمه واضح ومفهومهم واضح أيضا وهذا يؤكد ان القراءة الصحيحة هي من وسطك من اخوتك 

 

الترجمة السبعينية: 

προφήτην ἐκ τω̂ν ἀδελφω̂ν σου ὡς ἐμὲ ἀναστήσει σοι κύριος  θεός σουαὐτου̂ ἀκούσεσθε 

ترجمة برنتون الإنجليزية للسبعينية: 

The Lord thy God shall raise up to thee a prophet of thy brethren, like me; him shall ye hear[1] 

وترجمته: 

يقيم لك الرب إلهك نبياً من إخوتك مثلي، له تسمعون. 

السبعينية

 

 (LXX)  προφτην κ τν δελφν σου ς μ ναστσει σοι κριος  θες σουατο κοσεσθε 

 

prophētēn ek tōn adelphōn sou ōs eme anastēsei soi kurios o theos sou autou akousesthe

 

 

والتعبير المستخدم وهو بروفيتين ايك تون اديلفون سو هوس امي اناستيسي 

بروفيتين = نبي

ايك وهي الكلمه المهمه في ترجمتها ومعناها وسط وساقدم ادله 

تون = اداة تعريف 

اديلفون = اخوتك 

 

كلمة ايك 

قاموس سترونج 

G1537

ἐκἐξ

ek  ex

ek, ex

A primary preposition denoting origin (the point whence motion or action proceeds), fromout (of place, time or cause; literally or figuratively; direct or remote): - after, among, X are, at betwixt (-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for (-th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, . . . ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with (-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

من شيئ او يخرج من وسط مكان او زمان او سبب حرفيا او مجازيا بعد وسط في الوسط من علي, من وسط وتعني نفس 

 

فالتركيب اليوناني يعني 

نبي من وسط اخوتك يقيم 

اذا فالسبعينيه ترجمة من وسطك من اخوتك الي من وسط اخوتك وهي نفس المعني 

ونعرف ان السبعينيه ترجمه تفسيرية 

فالحقيقة السبعينية كما راينا دليل على اصالة العدد العبري التقليدي وتؤكده من القرن الثالث ق م وتؤكد اصالته لانها تفسره 

 

الترجوم: 

... من بينك من إخوتك ... 

الحقيقة هذا كالعادة تدليس من المشكك ولهذا لم يضع مرجعية لكلامه 

بل لم يقل أي ترجوم قال هذا (شرح)

فترجوم نيوفيتي 

15 נבי מן ביניכון מן אחיכון כוותי יקים לכון ייי אלהכון למלוי תהוון שמעין׃

نبي من بنيكم من وسطكم ...

وترجوم اونجيلوس

15 נְבִייָא מִבֵינָך מֵאַחָך דִכוָתִי יְקִים לָך יוי אֲלָהָך מִנֵיה תְקַבְלוּן׃

وترجوم جوناثان 

15 נבייא מביניכון מן אחוכון דדמי לי ברוח קודשא יקים לכון ייי אלקכון מיניה תקבלון

فاين ما يدعيه المدلس؟

ولكن هذا امر طبيعي فالكذب حلال لنصرة دينهم والمعاريض ممدوحة 

ولكن الأهم من هذا وهو التناخ وقدمته من القرن الثاني الميلادي

The Lord your God will raise up for you a prophet from among you, your own people, like myself; him you shall heed.

 

فمرة أخرى ما يقدمه هو يشهد حتى الان على اصالة العدد العبري 

القراءة الصحيحة هي من وسطك من اخوتك 

 

الفولجاتا اللاتينية: 

... من أمتك من إخوتك ... 

الفلجاتا تشهد للنص العبري 

للقديس جيروم من القرن الرابع الميلادي ( اي قبل ظهور رسول الاسلام بثلاث قرون )

(Vulgate)  prophetam de gente tua et de fratribus tuis sicut me suscitabit tibi Dominus Deus tuus ipsum audies 

وترجمتها

18

15

The Lord thy God will raise up to thee a PROPHET of thy nation and of thy brethren like unto me: him thou shalt hear:

prophetam de gente tua et de fratribus tuis sicut me suscitabit tibi Dominus Deus tuus ipsum audies

 

فهل القديس جيروم توقع ان نبي الاسلام سياتي من خارج اليهود فاضاف هذه الجمله ؟

القراءة الصحيحة هي من وسطك من اخوتك 

 

البشيطا السريانية: 

... من وسطك من إخوتك ... 

البشيتا 

من القرن الرابع الميلادي ايضا 

وترجمتها للدكتور لمزا

C:\Documents and Settings\Administrator\Desktop\1.bmp

 

 

وايضا السريانيه القديمه من القرن الثالث الميلادي

 

فهل ايضا توقع مترجموا النسخ السريانيه ان رسول الاسلام سياتي من العرب فحرفوها ؟

ولا يزال حتى الان السؤال متى حرف ولماذا حرف؟

وكل ما قدمت هو اقدم بكثير من السامرية الخطأ المرفوضة التي من القرن 11 الميلادي 

القراءة الصحيحة هي من وسطك من اخوتك 

 

تلخيص الشواهد النصية: 

1- من وسطك من إخوتك وما يشهد له: 

النص الماسوري، الترجوم، الفولجاتا، البشيطا. 

2- من وسط إخوتك وما يشهد له: 

السبعينية، والسامرية. 

هذا غير دقيق لان الماسوري او العبري التقليدي تشهد له مخطوطاته وأيضا قمران وأيضا السبعينية التي تفسر والفلجاتا والبشيتا 

اما الذي يقف على حدى هو السامري 

القراءة الصحيحة هي من وسطك من اخوتك 

 

النص الماسوري شاهد نصي مستقل بذاته. 

من الأساسيات التي لابد أن يدركها ويعيها الناقد جيداً؛ فيفرق بين الشواهد المستقلة والشواهد غير المستقلة. 

هذا غير دقيق فالشاهد المستقل هو الشاهد المعزول جغرافيا وهذا لا ينطبق على النص العبري 

أما الترجوم والفولجاتا والبشيطا فهم غير مستقلين ولا يعتد بهم في حال موافقتهم للنص الماسوري لأنهم معتمدين على النص ما قبل الماسوري الذي أعتمد في نهاية القرن الأول وبداية القرن الثاني الميلادي. 

هذا اسمه تخريف وتدليس من المشكك فالفلجاتا هو ترجمة لما قبل النص الماسوريتك لان القديس جيروم جمع مخطوطات العبرية ما قبل القرن الرابع وتاكد من اصالتها وترجم منها فهو ليس هين بل هو هام جدا في الدراسة النقدية ولا يقول احد انه لا يعتد به الا مدلس 

ونفس الامر على الترجوم الذي هو شرح لكنه من القرون الأولى الميلادية 

ونفس الامر على البشيتا

فمن يقول على الثلاثة لا يعتد بهم هو كاذب

والثلاثة اكدوا ان القراءة الصحيحة هي من وسطك من اخوتك 

 

سيبدا يعرض علينا المشكك بعض من اقوال الباحثين وهو في هذا سيتبع أسلوب اصتياد الاقتباسات الذي يقتطع فيه لكي لا يقدم الفكر التي يقصدها الباحث كاملة او ليقدم المشكك معنى مخالف ويدعي ما لم يقصده الباحثين. ورغم هذا ندرسهم معا

ينقل برُتزمان عن جونس روبرتس: 

http://4.bp.blogspot.com/-FMiqrBdtBlQ/UmLBqqWvlBI/AAAAAAAAA8E/uvR9VSOHymE/s640/%D8%A8%D8%B1%D9%88%D8%AA%D8%B2%D9%85%D8%A7%D9%86+%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%88%D9%85%D8%A7%D8%AA.png

 

الترجمة: 

يذكر روبرتس أن الترجومات في العادة لا تساعد على اكتشاف فساد نص في العهد القديم إلا إذا وافقت قراءات النسخ الأخرى. 

نص الكلام الذي ينقله المشكك هنا هام ولكن واضح ان المشكك لا يفهم ما ينقل والا لما نقل شيء ضده 

بالفعل الترجوم هو نص تفسيري أي شرح. فلو اتفق مع النص العبري هو يقطع بصحة النص العبري ولكن ان اختلف عنه قليلا فاختلاف اللفظ قد يكون بسبب الشرح وبالفعل لا يصلح دليل ضد 

فهو يصلح دليل للتأكيد فقط وليس للعكس وهذا ما يقوله العلماء وما ينقله عنهم المشكك بدون فهم 

وطالما الترجوم هنا وافق النص العبري لفظا ومعنى فهو يقطع بصحة واصالة النص العبري التقليدي اذا القراءة الصحيحة هي من وسطك من اخوتك 

 

وفي ذلك يقول بول كايل ماك كارتر: 

أولا الشخص الذي يستشهد به المشكك هو شخص نقدي رايه غالبا مرفوض لانه يتعامل مع الكتاب المقدس ليس كوحي ولكن كوثيقة خطا يمكن استرجاعها 

فهو بدأ بافتراض ان العهد القديم خطا ولكن هناك امل في تصحيحه وهذا حتى مبدأ مرفوض لان المتهم بريء حتى تثبت ادانته ولكن هؤلاء النقديين يفعلون العكس 

وما يؤكد كلامي هو اسم كتابه 

Textual Criticism: Recovering the Text of the Hebrew Bible by P. Kyle McCarter, Jr.

فكتابنا لم يتدمر ليحاول هذا او ذاك من باحثي الشهرة ان يدعي انه سيسترجعه

ولكن ندرس معا اقتباسه من الكتاب