«  الرجوع   طباعة  »

هل اسم مصر صحيح ام خطأ وهو ايجبت؟ تكوين 10 و12



Holy_bible_1

17/1/2019



الشبهة



يدعي بعض الملحدين ان اسم مصر هو اسم خطأ واسمها الحقيقي ايجيبت وهدفهم في هذا تخطيؤهم لسفر التكوين الذي تكلم عن مصرايم الذي لا تزال مصر تحمل اسمه حتى الان وأيضا في الادعاءات الجديد ان شعب إسرائيل والخروج تم من اليمن وليس مصر



الرد



الحقيقة ما يقوله المشككين غير دقيق

فاسم ايجبت Egypt هو أصلا مستمد من اليونانية ايجيبتوس "Aígyptos" ("Αγυπτος") من خلال اللاتينية "Aegyptus" واليونانية احضرت اسم ايجيبتوس هو كلمة يونانية مأخوذة بطريقة غير دقيقة من كلمة قبطية وهي كلمة ايكوبيتيو

"a-ku-pi-ti-yo" وهي مرادف لقبطي والتي اخذها الشعوب القريبة عن مصر باسم قبط مصر وهي من قوبطي "qubṭī" وهي من كلمة حديثة فرعونية هيكوبتاح في منفيس وهي فساد في كلمة اقدم

وهي هوت بتاح أي بيت بتاح وهو اسم معبد بتاح في ممفيس

Hoffmeier, James K (1 October 2007). "Rameses of the Exodus narratives is the 13th B.C. Royal Ramesside Residence". Trinity Journal: 1.

فهي كلمة حديثة لتغير نطق اسم معبد بتاح في ممفيس وليس اسم مصر القديم الأصلي



اما اسم مصر بالكسر Mir او اسم مصر بالفتح Mar من كلمة قديمة جدا وهي ميصيرو mi-i-ru ويعني اعلى حد frontier

Black, Jeremy A.; George, Andrew; Postgate, J.N. (2000). A Concise Dictionary of Akkadian. Otto Harrassowitz Verlag.

وهذا اسم مصر القديم Misor of Sanchoniatho

Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 1. p. 36.

وأيضا ذكره هيرودوت

Enterpe sive, l. 2. c. 4. 99.

بل مذكور بوضوح ان اول من بنى ممفيس وهو يعبر اول ملك في مصر وهو متصر وهو الذي منه جاء اسم مصر

Cumberland's Sanchoniatho, p. 59.

ونجد بالفعل ان اسم مصرايم في العبري هو متصرايم מצרים mitsrayim وهي تعني ضفتين مزدوجتين وهو يشير الى قطري مصر البحري والقبلي ويقول يوسيفوس ان اسم مصر هو مصتريس

Ut supra. (Antiqu. l. 1. c. 6. sect 1.)



Travels, ch. 3. p. 294. Ed. 2.



أيضا كان لمصر أسماء أخرى فرعونية

منها كمت التي تعنى الأرض السوداء وتشير الى خصوبة ارض مصر حول نهر النيل. ومنها جاء اسم كيمي الذي موجود في اللغة القبطية.

"A Brief History of Alchemy". University of Bristol School of Chemistry. Retrieved 21 August 2008.

وأيضا لها اسم اخر وهو دصهرت أي الأرض الحمراء

وأيضا تمري أي ضفاف النهر ومنها الوجه القبلي كان تسماو والوجه البحري تامهاو

ومن هنا عرفنا جيدا ان اسم مصر هو الاسم الأصلي وبقية الأسماء بما فيها ايجيبتوس وغيره هي أسماء عبر التاريخ ولكن ليست الاسم الأصلي



انتقل لنقطة أخرى وهي اسم مصرايم في العبري

قاموس برون

H4714

מצרים

mitsrayim

BDB Definition:

Egyptians = “double straits”

1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows (noun proper locative)

2) the inhabitants or natives of Egypt (adjective)

Part of Speech: see above in Definition

A Related Word by BDB/Strong’s Number: dual of H4693

مصريا = مضائق مزدوجة

وهو القطر في شمال افريقيا ملاصقة لأرض فلسطين والتي خلالها يمر نهر النيل

وهذا هو اسم مصر الذي استخدم 681 مرة في العهد القديم

فاسم مصرايم الذي أطلق على مصر أي مصرين أي حدين وقطرين البحري والقبلي



وهذا اسم لابن حام الذي أسس مصر هو ووالده حام

سفر التكوين 10

10 :6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان

سفر المزامير 105

105 :23 فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام

المهم اسم مصرايم يشبه كلمة متصور اسم مصر في العبري التي تعني حدود

H4693

מצור

mâtsôr

BDB Definition:

1) “Matsor”, a name for Egypt

2) (TWOT) siege, entrenchment

Part of Speech: noun proper locative

A Related Word by BDB/Strong’s Number: the same as H4692 in the sense of a limit

ومن معانيها حدود

وهو استخدم في اسفار أحدث بكثير من اسفار موسى مثل 2 ملوك 19: 24 واشعياء 19: 6 واشعياء 37: 25

فهو تعبير مصر أي متصور مفرد متصرايم ليعبر انها في هذه الأزمنة لم تكن تعتبر وجه قبلي وبحري

ادلة من الاثار أكثر على اسم مصرايم

ووجد بالفعل اسم مصرايم في ادلة اثرية قديمة كثيرة

فمثلا وجد في لوحات بابلية في بوابة عشتار القديمة

Neo-Babylonian texts use the term Mizraim for Egypt. The name was for instance inscribed in the famous Ishtar Gate of Babylon

Ciprut, J.V. (2009). Freedom: reassessments and rephrasings. MIT Press. Retrieved 2015-09-13.



أيضا وجد نقش اوغاريتي قديم اسم مصرايم

Gregorio del Olmo Lete; Joaquín Sanmartín (12 February 2015).



A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition (2 vols): Third Revised Edition. BRILL. pp. 580–581.



أيضا في الواح تل العمارنة الشهيرة أيضا مصر تلقب باسم ميصري

Daniel I. Block (19 June 1998). The Book of Ezekiel, Chapters 25 48. Wm. B. Eerdmans Publishing. p. 166.

على سبيل المثال لوحة من كثير

Amarna letter EA 289

وهي من القرن 14 ق م

وفي الفقرة ما بين سطر 25 – 36

(25-36)--Milkilu has written to Tagi and the sons ((of Labaya)), "Be the both of you a protection.3 Grant all their demands to the men of Qiltu, and let us isolate Jerusalem."4 Addaya has taken the garrison that you sent in the charge of Haya, the son of Miyare; he has stationed it in his own house in Hazzatu and has sent 20 men to Egypt-(Miri). May the king, my lord, know (that) no garrison of the king is with me.

وغيرها الكثير من لوحات تل العمارنة تحمل اسم مصري



أيضا لوحة اشورية تذكر اسم مصر بلفظ مصور

George Evans (1883). An Essay on Assyriology. Williams and Norgate : pub. by the Hibbert trustees. p. 49.

فهل بعد كل هذه الأدلة التاريخية سيستمر بعضهم يشكك في صحة اسم مصر القديم التي أسسها مصرايم كما ذكر الكتاب المقدس؟

واكتفي بهذا القدر



والمجد لله دائما