«  الرجوع   طباعة  »

هل لقب يسوع المسيح بلقب الله ثيؤس الذي هو ايلوهيم ؟



Holy_bible_1



يتكلم كثيرين بان الله اسمه في العبري ايلوهيم في العهد القديم ويساوي ثيؤس في اليوناني ورغم اني اوضحت سابقا ان اسم يهوه في العبري الاسم ذو القدسيه ويعبر عن دالة الله مع الانسان وهو يترجم يوناني الي كيريوس والسيد المسيح في العهد الجديد اخذ لقب كيريوس بوضوح

وكما ان اسم ايلوهيم هو اسم جمع ياخذ تصريف مفرد فهو يعبر عن الله الواحد في ذاته الثالوث في خواصه الذاتيه اي الثالوث الوجد والعقل والحياه

فيهوه كما وضحت سابقا يعبر عن اللوغوس او الكلمه اي اقنوم العقل

ولكن المشككين يتهربون من كل هذه الادله التي تقدم لهم ويصرون في عناد ومجادله عقيمه ان يقولوا ان المسيح ليس هو الله لانه لم ياخذ لقب ثيؤس في العهد الجديد

فهل اخذ المسيح لقب ثيؤس ؟

الاجابه نعم ونجد ذلك في مواضع كثيرة

وندرس بعض الاعداد باختصار



إنجيل يوحنا 20: 28

 

أَجَابَ تُومَا وَقَالَ لَهُ: «رَبِّيوَإِلهِي!».



And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.



και απεκριθη ο θωμας και ειπεν αυτω ο κυριος μου και ο θεος μου

وبالطبع سياق الكلام موجه للمسيح لان المسيح قال له

29 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لأَنَّكَ رَأَيْتَنِي يَا تُومَا آمَنْتَ! طُوبَى لِلَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَرَوْا».



سفر أعمال الرسل 20: 28

 

اِحْتَرِزُوا اِذًا لأَنْفُسِكُمْ وَلِجَمِيعِ الرَّعِيَّةِ الَّتِي أَقَامَكُمُ الرُّوحُ الْقُدُسُ فِيهَا أَسَاقِفَةً، لِتَرْعَوْا كَنِيسَةَاللهِ الَّتِي اقْتَنَاهَا بِدَمِهِ.



دم المسيح ( الله اقتني بدمه ) ويلقبه بالله

Therefore take heed to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit placed you overseers, to shepherd the church of God, which He purchased with His own blood.



προσεχετε ουν εαυτοις και παντι τω ποιμνιω εν ω υμας το πνευμα το αγιον εθετο επισκοπους ποιμαινειν την εκκλησιαν του θεου ην περιεποιησατο δια του ιδιου αιματος



( واتي لقب ثيؤن معرف باداة التعريف تون لكي يقطع الطريق علي كل من يريد ان يتلاعب ويقول غير معرفة )



رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 3: 16

 

وَبِالإِجْمَاعِ عَظِيمٌ هُوَ سِرُّ التَّقْوَى: اللهُظَهَرَفِيالْجَسَدِ، تَبَرَّرَ فِي الرُّوحِ، تَرَاءَى لِمَلاَئِكَةٍ، كُرِزَ بِهِ بَيْنَ الأُمَمِ، أُومِنَ بِهِ فِي الْعَالَمِ، رُفِعَ فِي الْمَجْدِ.



And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.



και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον θεος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανεληφθη εν δοξη

وبالطبع هذا العدد افردت له ملف كامل لتاكيده من المخطوطات لان من قوة هذا العدد اتعب الكثير من المشككين

http://holy-bible-1.com/articles/display/10025



رسالة بولس الرسول الي اهل رومية 9: 5

وَمِنْهُمُ الْمَسِيحُ حَسَبَ الْجَسَدِ الْكَائِنُ عَلَى الْكُلِّ إِلَهاً مُبَارَكاً إِلَى الأَبَدِ "

 

Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.

 

ν ο πατέρες, καξ ν χριστς τ κατ σάρκα· ν π πάντων θες ελογητς ες τος αἰῶνας, μήν.

 

ולהםהאבותומהםיצאהמשיחלפיבשרואשר־הואאלהיםעל־הכלמברךלעולמיםאמן׃

 

رسالة يوحنا الرسول الأولى 5: 20

 

وَنَعْلَمُ أَنَّ ابْنَ اللهِ قَدْ جَاءَ وَأَعْطَانَا بَصِيرَةً لِنَعْرِفَ الْحَقَّ.وَنَحْنُ فِي الْحَقِّ فِي ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.هذَا هُوَ الإِلهُالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ.

 

And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.

 

20 οδαμεν δτι υἱὸς το θεοκει, κα δέδωκεν μν διάνοιαν να γινώσκωμεν τν ληθινόν· κασμν ν τληθιν, ν τ υἱῶ ατοησο χριστ. οτός στιν ληθινς θες κα ζω αώνιος

 

וידענוכיבאבן־אלהיםויתן־לנובינהלדעתאת־האמתיובאמתיאנחנובבנוישועהמשיחזההואהאלהאמתיוחייהעולמים׃

 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 1: 1

 

بُولُسُ، رَسُولُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، بِحَسَبِ أَمْرِ اللهِمُخَلِّصِنَا، وَرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، رَجَائِنَا.

 

Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;

 

παυλος αποστολος ιησου χριστου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και κυριου ιησου χριστου της ελπιδος ημων

 

פולוסשליחישועהמשיחעל־פימצותהאלהיםמושיענווהאדוןישועהמשיחתקותנו׃

وقد يتحجج البعض بحرف و الذي للعطف ولكن هو في اليوناني كاي

وكلمة كاي اليوناني لها عدة معاني واستخدامات

قاموس سترونج

G2532

καί

kai

kahee

Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: - and, also, both, but, even, for, if, indeed, likewise, moreover, or, so, that, then, therefore, when, yea, yet.

يظهر ان استخدام الاولي هو رابط واحيانا بمعني تراكمي , ايضا, وايضا, حتي, لذلك , ثم, ايضا, غالبا ما تستخدم بمعني الاتصال او التركيب من جزئيات صغيره, وايضا عباره صغيره , وايضا, ولكن, حتي, في الواقع, وبالمثال, علاوه علي ذلك, حتي, ان , اذن, لذلك, عندما, حتي الان,

 

فهي كلمه لا تفيد الانفصال بل بالعكس تفيد الاتصال والتراكم و بمعني تراكمي وتركيب او خصائص او صفات الشيئ الواحد

فتعبير الله القوي والقدير لاتفيد اننا نتكلم عن شخصين

وتعبير الله مخلصنا وربنا يسوع المسيح لاتفيد الانفصال ولكن صفات للذات الواحد اي ان يسوع المسيح هو الله وهو مخلصنا وهو ربنا

هذا بالاضافه الي ان لقب المخلص كما هو واضح من الكتاب المقدس هو لقب الله في العهد القديم والجديد وهو لقب يسوع المسيح لانه هو الله الظاهر في الجسد

 

وبنفس المقياس

رسالة بولس الرسول إلى تيطس 2: 13

 

مُنْتَظِرِينَ الرَّجَاءَ الْمُبَارَكَ وَظُهُورَ مَجْدِ اللهِ الْعَظِيمِ وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ،

 

Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

 

προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου

 

ונחכהלתקוההמאשרתולהופעתכבודאלהינוהגדולומושיענוישועהמשיח׃

 

رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 2: 5

 

لأَنَّهُ يُوجَدُ إِلهٌوَاحِدٌ وَوَسِيطٌ وَاحِدٌ بَيْنَ اللهِ وَالنَّاسِ: الإِنْسَانُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ،

 

For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus

 

5 ες γρ θεός, ες κα μεσίτης θεο κανθρώπων, νθρωπος χριστς ησος,

 

כיאחדהאלהיםואחדהסרסורביןאלהיםוביןבניאדםהואבן־אדםהמשיחישוע׃



رسالة يهوذا 1

1: 21 و احفظوا انفسكم في محبة الله منتظرين رحمة ربنا يسوع المسيح للحياة الابدية

1: 22 و ارحموا البعض مميزين

1: 23 و خلصوا البعض بالخوف مختطفين من النار مبغضين حتى الثوب المدنس من الجسد

1: 24 و القادر ان يحفظكم غير عاثرين و يوقفكم امام مجده بلا عيب في الابتهاج

1: 25 الاله الحكيم الوحيد مخلصنا له المجد و العظمة و القدرة و السلطان الان و الى كل الدهور امين



To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.

μονω σοφω θεω σωτηρι ημων δοξα και μεγαλωσυνη κρατος και εξουσια και νυν και εις παντας τους αιωνας αμην

האלהים(החכם) היחידהמושיעאתנובישועהמשיחאדנינולוהכבודוהגדלהוהעזוהממשלהלפניכל־עולםגםעתהגםלעולמיעדאמן׃



رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 1: 8

 

وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.



وهذا طبعا تاكيد ان الابن يسوع المسيح هو الله والالعرش والملك والملكوت له كما اكد

سفر المزامير 45: 6

 

كُرْسِيُّكَ يَا اَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.



وطبعا تعبير الله هو ثيؤس

But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.

προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου

ולבןאמרכסאךאלהיםעולםועדשבטמישרשבטמלכותך׃

وهذا افردت له ملف مستقل لشرحه تفصيلا

http://holy-bible-1.com/articles/display/10242





رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 5: 19

 

أَيْ إِنَّ اللهَ كَانَ فِي الْمَسِيحِ مُصَالِحًا الْعَالَمَ لِنَفْسِهِ، غَيْرَ حَاسِبٍ لَهُمْ خَطَايَاهُمْ، وَوَاضِعًا فِينَا كَلِمَةَ الْمُصَالَحَةِ.

الله في المسيح

To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

יעןאשראלהיםהיהבמשיחמרצהאת־העולםלעצמוולא־חשבלהםאת־פשעיהםוישםבנואת־דברהרצוי׃



وهذا بالطبع شرحه معلمنا بولس تفصيلا

رسالة بولس الرسول الي العبرانيين 1

1 اَللهُ، بَعْدَ مَا كَلَّمَ الآبَاءَبِالأَنْبِيَاءِ قَدِيمًا، بِأَنْوَاعٍ وَطُرُق كَثِيرَةٍ،
2
كَلَّمَنَا فِي هذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ، الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثًا لِكُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي بِهِ أَيْضًا عَمِلَ الْعَالَمِينَ،

3
الَّذِي، وَهُوَ بَهَاءُ مَجْدِهِ، وَرَسْمُ جَوْهَرِهِ، وَحَامِلٌ كُلَّ الأَشْيَاءِ بِكَلِمَةِ قُدْرَتِهِ، بَعْدَ مَا صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا، جَلَسَ فِي يَمِينِ الْعَظَمَةِ فِي الأَعَالِي،

فيسوع مسيح هو بهاء المجد ورسم الجوهر وهو خالق العالم بما فيه بكلمت قدرته

وايضا شرحت في

رسالة بولس الرسول إلى أهل فيلبي 2: 6

 

الَّذِي إِذْ كَانَ فِي صُورَةِاللهِ، لَمْ يَحْسِبْ خُلْسَةً أَنْ يَكُونَ مُعَادِلاً للهِ



وهذا شرحته ايضا تفصيلا في

http://holy-bible-1.com/articles/display/10022



سفر أعمال الرسل 11: 17

 

فَإِنْ كَانَ اللهُ قَدْ أَعْطَاهُمُ الْمَوْهِبَةَ كَمَا لَنَا أَيْضًا بِالسَّوِيَّةِ مُؤْمِنِينَ بِالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، فَمَنْ أَنَا؟ أَقَادِرٌ أَنْ أَمْنَعَ اللهَ؟».



فالمسيح هو الله الذي يعطي المواهب بالايمان به

Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?

ει ουν την ισην δωρεαν εδωκεν αυτοις ο θεος ως και ημιν πιστευσασιν επι τον κυριον ιησουν χριστον εγω δε τις ημην δυνατος κωλυσαι τον θεον



رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 5: 11

 

وَلَيْسَ ذلِكَ فَقَطْ، بَلْ نَفْتَخِرُ أَيْضًا بِاللهِ، بِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، الَّذِي نِلْنَا بِهِ الآنَ الْمُصَالَحَةَ.



نفتخر بالله ربنا يسوع المسيح

And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.

ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν

وقد يقول البعض ان بربنا ليس هو الله فاضع عدد اخر يستخدم نفس التعبير بطريقه واضحه

رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 7: 25

 

أَشْكُرُ اللهَ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ رَبِّنَا! إِذًا أَنَا نَفْسِي بِذِهْنِي أَخْدِمُ نَامُوسَ اللهِ، وَلكِنْ بِالْجَسَدِ نَامُوسَ الْخَطِيَّةِ.



I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.

ευχαριστω τω θεω δια ιησου χριστου του κυριου ημων αρα ουν αυτος εγω τω μεν νοι δουλευω νομω θεου τη δε σαρκι νομω αμαρτιας



رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 8: 39

 

وَلاَ عُلْوَ وَلاَ عُمْقَ، وَلاَ خَلِيقَةَ أُخْرَى، تَقْدِرُ أَنْ تَفْصِلَنَا عَنْ مَحَبَّةِ اللهِ الَّذي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا.



محبة الله الكائن في المسيح يسوع اي الله هو في المسيح

nor height, nor depth, nor any other creature will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus, our Lord.

ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων

ثيؤس ( الله ) تيس ( تعريف ) ان ( في ) اخريستو ( المسيح )



رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 8: 9

 

وَأَمَّا أَنْتُمْ فَلَسْتُمْ فِي الْجَسَدِ بَلْ فِي الرُّوحِ، إِنْ كَانَ رُوحُ اللهِ سَاكِنًا فِيكُمْ. وَلكِنْ إِنْ كَانَ أَحَدٌ لَيْسَ لَهُ رُوحُ الْمَسِيحِ، فَذلِكَ لَيْسَ لَهُ.



فروح الله هو روح المسيح فلقب المسيح هو الله

But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.

υμεις δε ουκ εστε εν σαρκι αλλ εν πνευματι ειπερ πνευμα θεου οικει εν υμιν ει δε τις πνευμα χριστου ουκ εχει ουτος ουκ εστιν αυτου



رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 1: 24

 

وَأَمَّا لِلْمَدْعُوِّينَ: يَهُودًا وَيُونَانِيِّينَ، فَبِالْمَسِيحِ قُوَّةِ اللهِ وَحِكْمَةِ اللهِ



المسيح هو قوة الله وحكمة الله, والحقيقه العدد لا يوجد فيه فب

But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.

αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναμιν και θεου σοφιαν

اخريستون ( المسيح ) ثيؤ ( الله ) دينامين ( قوة ) كاي ( و ) ثيؤ ( الله ) سوفيان ( حكمة )

المسيح ( قوة الله ) الله قوة و( حكمة الله ) الله حكمة



رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 2: 17

 

لأَنَّنَا لَسْنَا كَالْكَثِيرِينَ غَاشِّينَ كَلِمَةَ اللهِ، لكِنْ كَمَا مِنْ إِخْلاَصٍ، بَلْ كَمَا مِنَ اللهِ نَتَكَلَّمُ أَمَامَ اللهِ فِي الْمَسِيحِ.



نتكلم امام الله في المسيح لان الله في داخل المسيح لان المسيح هو الله الظاهر في الجسد

For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ.

ου γαρ εσμεν ως οι πολλοι καπηλευοντες τον λογον του θεου αλλ ως εξ ειλικρινειας αλλ ως εκ θεου κατενωπιον του θεου εν χριστω λαλουμεν

الله في المسيح



رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 5: 19

 

أَيْ إِنَّ اللهَ كَانَ فِي الْمَسِيحِ مُصَالِحًا الْعَالَمَ لِنَفْسِهِ، غَيْرَ حَاسِبٍ لَهُمْ خَطَايَاهُمْ، وَوَاضِعًا فِينَا كَلِمَةَ الْمُصَالَحَةِ.



To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation.

ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης

ثيؤس ( الله ) ايين ( كائن ) ان ( في ) خريستو ( المسيح )



رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 12: 19

 

أَتَظُنُّونَ أَيْضًا أَنَّنَا نَحْتَجُّ لَكُمْ؟ أَمَامَ اللهِ فِي الْمَسِيحِ نَتَكَلَّمُ. وَلكِنَّ الْكُلَّ أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ لأَجْلِ بُنْيَانِكُمْ.



الله في المسيح

Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.

παλιν δοκειτε οτι υμιν απολογουμεθα κατενωπιον του θεου εν χριστω λαλουμεν τα δε παντα αγαπητοι υπερ της υμων οικοδομης



ومع ملاحظة ان المسيح في الله

رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي 3: 3

 

لأَنَّكُمْ قَدْ مُتُّمْ وَحَيَاتُكُمْ مُسْتَتِرَةٌ مَعَ الْمَسِيحِ فِي اللهِ.



رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 2: 10

 

لأَنَّنَا نَحْنُ عَمَلُهُ، مَخْلُوقِينَ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ لأَعْمَال صَالِحَةٍ، قَدْ سَبَقَ اللهُ فَأَعَدَّهَا لِكَيْ نَسْلُكَ فِيهَا.



المسيح هو الخالق والله هو الذي خلق لان المسيح هو الله

For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.

αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν



وتوضيح ذلك

رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 3: 9

 

وَأُنِيرَ الْجَمِيعَ فِي مَا هُوَ شَرِكَةُ السِّرِّ الْمَكْتُومِ مُنْذُ الدُّهُورِ فِي اللهِ خَالِقِ الْجَمِيعِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ.



الله الخلق بيسوع المسيح

And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:

και φωτισαι παντας τις η κοινωνια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου



رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 3: 19

 

وَتَعْرِفُوا مَحَبَّةَ الْمَسِيحِ الْفَائِقَةَ الْمَعْرِفَةِ، لِكَيْ تَمْتَلِئُوا إِلَى كُلِّ مِلْءِ اللهِ.



الملئ من الله

رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 4: 13

 

إِلَى أَنْ نَنْتَهِيَ جَمِيعُنَا إِلَى وَحْدَانِيَّةِ الإِيمَانِ وَمَعْرِفَةِ ابْنِ اللهِ.إِلَى إِنْسَانٍ كَامِل. إِلَى قِيَاسِ قَامَةِ مِلْءِ الْمَسِيحِ.



الملئ من المسيح لان المسيح هو الله



رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 5: 5

 

فَإِنَّكُمْ تَعْلَمُونَ هذَا أَنَّ كُلَّ زَانٍ أَوْ نَجِسٍ أَوْ طَمَّاعٍ الَّذِي هُوَ عَابِدٌ لِلأَوْثَانِ لَيْسَ لَهُ مِيرَاثٌ فِي مَلَكُوتِ الْمَسِيحِوَاللهِ.



ملكوت المسيح وهو الله

For be knowing this, that every fornicator, or unclean one, or covetous one, who is an idolater, has no inheritance in the kingdom of Christ and of God.

τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου



رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 6: 6

 

لاَ بِخِدْمَةِ الْعَيْنِ كَمَنْ يُرْضِي النَّاسَ، بَلْ كَعَبِيدِ الْمَسِيحِ، عَامِلِينَ مَشِيئَةَ اللهِ مِنَ الْقَلْبِ،



رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل تسالونيكي 3: 11

 

وَاللهُ نَفْسُهُ أَبُونَا وَرَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ يَهْدِي طَرِيقَنَا إِلَيْكُمْ.



الله وابونا وربنا يسوع المسيح ياخذ تصريف مفرد يهدي

Now God himself and our Fatherand our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.

αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας

وياتي التصريف بالمفرد



هذه فقط اعداد قليله من الكثير الذي اتي في الكتاب المقدس وهو تؤكد ان المسيح ايضا له لقب شيؤس وهو الله وهو ايلوهيم وهذا لان ايلوهيم حال فيه في داخله لانه صورة وطبيعة ايلوهيم وهو صاحب لقب ايلوهيم

وسافرد ملف اخر لشرح لماذا اخذ المسيح لقب يهوه اكثر بكثير من لقب ايلوهيم



والمجد لله دائما